Презентація на тему «Моя майбутня професія» (варіант 7)


Рейтинг презентації 5 на основі 1 голосів


Завантажити презентацію

Слайд #1
Презентація на тему «Моя майбутня професія» (варіант 7) - Слайд #1

Моя майбутня професія


Слайд #2
Презентація на тему «Моя майбутня професія» (варіант 7) - Слайд #2

Моя майбутня професія – це перекладач англійської мови


Слайд #3
Презентація на тему «Моя майбутня професія» (варіант 7) - Слайд #3

Перекладач - фахівець, що займається перекладом, тобто створенням письмового або усного тексту на певній мові, еквівалентного письмовою чи усною тексту на іншій мові.


Слайд #4
Презентація на тему «Моя майбутня професія» (варіант 7) - Слайд #4

Перекладач - досить поширена професія в наші дні. Перекладач може займатися як усними перекладами (у тому числі синхронним перекладом), так і письмовими перекладами різних текстів. Особливістю роботи більшості перекладачів є нерівномірне навантаження: обсяг роботи може бути досить різним у залежності від кількості замовлень, зустрічей, прийомів.


Слайд #5
Презентація на тему «Моя майбутня професія» (варіант 7) - Слайд #5

Особисті якості
Лінгвістичні здібності, великий обсяг довгострокової пам'яті, високий рівень аналітичного мислення, акуратність, уважність, терплячість.


Слайд #6
Презентація на тему «Моя майбутня професія» (варіант 7) - Слайд #6

Особисті якості
Лінгвістичні здібності, великий обсяг довгострокової пам'яті, високий рівень аналітичного мислення, акуратність, уважність, терплячість.


Слайд #7
Презентація на тему «Моя майбутня професія» (варіант 7) - Слайд #7

Обовязки
Серед основних функціональних обов'язків перекладачів можна виділити наступні: переклад текстів певної тематики, спілкування з іноземними партнерами по телефону, ведення з ними ділового листування, усний переклад при зустрічі, синхронний переклад, супровід делегацій, туристичних груп і т.п.


Слайд #8
Презентація на тему «Моя майбутня професія» (варіант 7) - Слайд #8

Перекладач повинен знати іноземну мову, методику науково-технічного перекладу, словники, термінологічні стандарти; основи наукового та літературного редагування.


Слайд #9
Презентація на тему «Моя майбутня професія» (варіант 7) - Слайд #9

Лінгвістичні здібності;
Великий обсяг довгострокової пам'яті;
Високий рівень аналітичного мислення;
Акуратність;
Уважність;
Терплячість.
Професійно важливі якості


Слайд #10
Презентація на тему «Моя майбутня професія» (варіант 7) - Слайд #10

Освіта
Щоб стати перекладачем, бажано мати лінгвістичну освіту, необхідно вільно володіти мовою, мати досвід перебування у мовній сфері, любов до мови, грамотно поставлену мова, добре знання певної сфери діяльності - галузі перекладу, а також володіти такими якостями як комунікабельність, швидкість реакції, творчий склад розуму, хороша пам'ять, впевненість у собі, уважність, відповідальність. Великою перевагою для перекладача є освіта за кордоном.


Слайд #11
Презентація на тему «Моя майбутня професія» (варіант 7) - Слайд #11

Інститут іноземних мов у Києві


Слайд #12
Презентація на тему «Моя майбутня професія» (варіант 7) - Слайд #12

Робота перекладачів затребувана в багатьох сферах. Вакансії є в будь-яких міжнародних корпораціях, туристичних компаніях, видавництвах, спеціалізованих бюро перекладів і т. д.
Місце роботи і кар'єра:


Слайд #13
Презентація на тему «Моя майбутня професія» (варіант 7) - Слайд #13

Видатні перекладачі
бунин иван алексеевич
Петр Рыхло


Слайд #14
Презентація на тему «Моя майбутня професія» (варіант 7) - Слайд #14

Thank you for your attention


Слайд #15
Презентація на тему «Моя майбутня професія» (варіант 7) - Слайд #15

The end


Завантажити презентацію