Презентація "Тарас Шевченко"

Попередній слайд
Наступний слайд


Завантажити презентацію "Тарас Шевченко"
Слайд #1
Тарас Шевченко - Драматург
Підготувала учениця
9-а класу
Притика Ольга.


Слайд #2
Тарас Шевченко- не лише поет і прозаїк, а й драматург. Написав він кілька п'єс, але повністю збереглися лише драма "Назар Стодоля" та уривок з історічної драми "Микита Гайдай", в якій ідеться про національно-визвольну війну українського народу проти польської шляхти під керівництвом Богдана Хмельницького. Устами сотника Микити Великий Kобзар закликав слов'янські народи до братерства.


Слайд #3
Pосійською мовою написана соціально-побутова драма «Cлепая красавица» і«Назар Cтодоля» і згодом перекладена (частково-самим Шевченком) українською мовою для постановки на сцені аматорського студентського театру Медико-хірургічної академії в Петербурзі.


Слайд #4
Ескізи до драми «Cлепая красавица»


Слайд #5
Назар Стодоля


Слайд #6
Одеса,театр В.Сура.
В 1872 р. режисер Кропивницький поставив драму Т.Г.Шевченка «Назар Стодоля».


Слайд #7
П’єса «Назар Стодоля» посіла важливе місце в історії української драматургії. Маючи різнобічні театральні зацікавлення, успадкувавши і творчо розвинувши традиції своїх попередників, передусім
І. П. Котляревського, Г. Ф. Квітки-Основ’яненка, Я. Г. Кухаренка,
М. І. Костомарова, Шевченко створив побутову мелодраму, текст якої відлунюється історичними подіями XVII ст., а позитивним ідеалом є герої Національно-визвольної війни українського народу 1648–1657 рр. під проводом Богдана Хмельницького.


Слайд #8
Новаторським для української драматургії є створення образів мужніх, вольових натур, здатних боронити свої права і гідність. Зображення їхньої моральної переваги над людьми грубими, пожадливими до багатства – виявлення демократичної ідеї твору.


Слайд #9
Редакція «Основи» вважала, що «Назар Стодоля» написаний російською мовою, однак її аргументи були непереконливими: «сценические объяснения», тобто ремарки, в тогочасних українських п’єсах зазвичай писалися російською мовою, очевидно, для того, щоб їх могли читати й розуміти і російські актори. Так було й у п’єсах І. П. Котляревського та Г. ф. Квітки-Основ’яненка. В журналі «Основа» надруковано тільки переклад «Назара Стодолі» українською мовою. Текст автографа російською мовою не був надрукований, можливо, тому, що вже на той час, як свідчив П. О. Куліш, другий акт його загублено.
Мова п’єси


Слайд #10
Львівський оперний театр Київський театр ім. І. Франка
Харківський театр імені Т.Шевченка

та багато інших
Театри, у яких була поставлена
п’єса


Слайд #11
Головні актори


Слайд #12
Галя - Литвиненко Таїсія Йосипівна.


Слайд #13
Назар - Тарас Жирко


Слайд #14
Хома Кичатий-Козачковський Доміан Іванович


Слайд #15
Кадри з фільму


Слайд #16
«Коли я виконувала роль Галі («Назар Стодоля».), — розповідала артистка Литвиненко Т., — завжди здавалося, що я перебуваю в якомусь стародавньому храмі. Коли я промовляю слова, які великий наш Батько вклав у вуста улюбленої героїні, мені здається, що я молюся. Таке почуття охоплює мене, коли мені приходиться виступати на вечорах, присвячених Шевченкові. Не читаю, а молюсь! Інакше не можу!»
Відгуки


Слайд #17
Отже, він був поетом, драматургом, прозаїком, мислителем,істориком, етнографом, фольклористом і художником, який залишив велику образотворчу спадщину- понад тисячу творів. Одне слово, геній Великого Kобзаря надзвичайно широкий, багатогранний.
Висновок