Презентація "Українська мультиплікація"

Попередній слайд
Наступний слайд


Завантажити презентацію "Українська мультиплікація"
Слайд #1
Українська мультиплікація
Підготувала
Учениця 10-А класу Фельбаба Лідія смт. Воловець


Слайд #2
Зразки української мультиплікації


Слайд #3
Лис Микита
Мульсеріал «Лис Микита» (26 серій по 15 хвилин) - став першим багатосерійним мультсеріалом, знятим вже в незалежній Україні. Через перебої з фінансуванням - мультик знімали на держкошти на замовлення Товариства «Просвіта» - «Лиса Микиту» не вдалося закінчити вчасно. Його прем'єра мала відбутися влітку 2006 року, в рамках святкування 150-річчя від дня народження Івана Франка, автора однойменної сатиричної поеми-казки.
Перший мультиплікаційний фільм


Слайд #4


Слайд #5
Йшов трамвай, 9-й номер
Пластиліновий мультфільм Степана Коваля «Йшов трамвай № 9», випущений в 2002 році, розповідає про звичайну поїздку в самому звичайному трамваї. Але розповідь ця настільки зворушливий, іронічний і правдивий, що вразив не тільки українську публіку, а й зарубіжну.
Пластиліновий мультфільм


Слайд #6
Йшов трамвай 9-й номер


Слайд #7
Курка, Яка несла всяку всячину
Десятихвилинний мультик режисера Марини Медвідь побачив світ п'ять років тому. І до цих пір залишається, мабуть, єдиною історією про гидке каченя, в якій роль каченяти зіграв маленький симпатичний екскаватор.
Перші мультфільми


Слайд #8
«Курка, яка несла всяку всячину…»


Слайд #9
На початку 90-х років минулого століття БУЛО ПОВНІСТЮ ЗНИЩЕНО архів Київської студії науково-популярних та анімаційних фільмів.
Через байдужість і недалекоглядність чиновників від культури, загинули майже всі артефакти, що свідчили про багаторічну і натхненну працю величезної кількості українських мультиплікаторів. Декілька десятків целлулоїдів, фонові заставки та поодинокі ескізи до майбутніх мультплікаційних шедеврів — це все що залишилося від мистецького спадку творчих колективів, які працювали над створенням наступних фільмів: «Пригоди капітана Врунгеля» (1979 р).


Слайд #10
«Пригоди капітана Врунгеля»


Слайд #11
Чудова казка Корнія Івановича Чуковського про доброго лікаря Айболить, який дуже любить звірів, його злий сестриці Варварі і підступних піратів, яких Айболить та його друзі, врешті-решт, перемагають.
Історія, знайома кожному з дитинства.Улюблена казка в прекрасному оформленні і з чарівними ілюстраціями.
«ВЕЛИКА УКРАЇНСЬКА МУЛЬТИПЛІКАЦІЯ. ВСЕ, ЩО ЗАЛИШИЛОСЬ»


Слайд #12
«Лікар Айболить»


Слайд #13
Шхуна "Еспаньйола" долає морські простори в пошуках острова, на якому заховані легендарні скарби капітана піратів Флінта. На кораблі зріє змова. Розбійники на чолі з одноногим Джоном Сільвером, здається, близькі до мети...
«Острів скарбів»


Слайд #14


Слайд #15
Котик і півник з однойменної української казки, яку ілюстрував Лавро, є пострілом у десятку, можна навіть сказати, що українськими архетипами цих звірів. Тепер вже просто неможливо уявити, що вони могли б виглядати інакше. Недарма ж саме на цю казку одне з найбільших американських книжкових видавництв "Альфред Кнопф" накинуло оком і викупило права, розтиражувавши наших домашніх улюбленців до 30 тисяч.
«Котик і Півник»


Слайд #16


Слайд #17
Мультфільм розпочинається з того, що козаки чекають прибуття Грая, Око і Тура з Лондона. Вони розповідають не тільки про місто, а про гру, яку вони там побачили — футбол. І козацький загін починає тренування, задля того, щоб здобути чемпіонський кубок з футболу в Англії. Троє козаків, котрі навчили азів футболу інших, збирають команду і вирушають на Захід. До речі, досить символічним є те, що вони складають зброю. Тобто це означає те, що потрібно припинити військові дії, а перемістити поля битв на футбольні баталії.
Козаки грають у трьох країнах Європи — Німеччина, Франція, Англія. Спочатку вони потрапляють у середньовічну Німеччину, де обігрують лицарів у сталевих обладунках, які користуються своєрідним стилем у грі в футбол — шикування «клином» (Panzerkeil) чи «свинею» («Schweinkof»). Існує версія, що козаки грали не з німцями, а зі шведськими вікінгами[1], яких перемогли з тим самим рахунком, що був зафіксований у грі збірної України проти збірної Швеції на Євро-2012.
У Франції вони грають проти мушкетерів у палаці, а в Англії матч іде у Лондоні, тому що дощова погода, вежа з годинником, перший поїзд, та королева — це ознаки міста Лондон. У цьому полягає пародія на національні стереотипи.
«Як козаки в футбол грали»


Слайд #18


Слайд #19
Хочеться вірити, що є ще свідомі батьки, які достатьно часу приділяють своїм дітям, а також іхнім хоббі; від себе хочу додати, що оскільки йдеться мова про мультфільми то буде злочином не сказати що українська мультиплікація в минулому мала шанс вийти на більш широкий загал, якщо не якістю то принаймі змістом. Особисто рекомендую як дітям, так і батькам переглянути вітчизняні “Котик і Півник”, “Рукавичка”, “Котигорошко”, “Петрик П”яточкін”, “Двоє справедливих курчат”, “Івасик-Телесик”, “Колосок”, “Курча в клітиночки”, “Капітошка”, “Історія про дівчинку, яка наступила на хліб”, “Козаки” та ін.
Дитинство – це скарб, який не повинен руйнуватись через проплачені кимось ультрамодні “творіння” закомплексованих “митців”, за якими психологи плачуть. Тож давайте будем уважніші до наших дітей та їх уподобань, адже вони – наше майбутнє, від якого залежить прогрес чи деградація суспільства.
Висновок